17. April 2026

Hjælp med at oversætte Peertube

Framasoft, der udvikler videohostingplatformen Peertube, takker i et opslag på Mastodon fællesskabet for at have leveret mange oversættelser til Peertube. Samtidig nævner de dog, at oversættelserne til mange store sprog ikke er komplette. Et hurtigt tjek på oversættelsesplatformen Weblate viser da også, at der kun er oversat omkring 12% af Peertubes brugerflade til dansk.

Skal vi lige gi’ den en skalle? 🙂 Det eneste, det kræver, er at du opretter en profil på Weblate og klikker dig ind på Peertube, og så oversætter du ellers bare så mange ord og sætninger, som du har lyst. Dine fremskridt gemmes automatisk, så du kan genoptage “missionen” senere.

Links

Peertube på oversættelsessitet Weblate

Thanks to our awesome community, is translated into many languages. However, translations are not up to date for most languages (including most spoken ones!). You can help by translating PeerTube on our @weblate platform!
If you are already a contributor, you can make sure you don't miss any new channels to translate by setting up notifications in your account settings.

Weblate statistics for the PeerTube project. There are 3701 strings, 68 languages, and it's 51% translated

18. August 2025, 16:45 69 boosts 72 favorites

 

 

Simon Justesen

Admin på Fediverset.dk. Vild med programmering, grafisk design og Open Source. Open anything, really.

View all posts by Simon Justesen

4 thoughts on “Hjælp med at oversætte Peertube

  1. @social Er du wimmer, det tør jeg da ikke røre ved – den præsenterer jo bare strenge af kode uden kontekst, hvordan fuck skal man vide hvilke ord/tegn/whatever this is man skal oversætte, og til hvad…?

    1. @jwcph https://floss.social/@svuorela/114517604462633024 – jeg tror i øvrigt det er det der ikke er 'selected' der skal oversættes i den streng @social

    2. Den der er også helt vild – de burde slet ikke gemme markup’en sammen med oversættelsen. Der ville jeg nok oversætte “your abuse” og “has been accepted” … Men der mangler vist et “report” et sted… Jeg plejer at springe dem over, jeg er i tvivl om.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *