Framasoft, der udvikler videohostingplatformen Peertube, takker i et opslag på Mastodon fællesskabet for at have leveret mange oversættelser til Peertube. Samtidig nævner de dog, at oversættelserne til mange store sprog ikke er komplette. Et hurtigt tjek på oversættelsesplatformen Weblate viser da også, at der kun er oversat omkring 12% af Peertubes brugerflade til dansk.
Skal vi lige gi’ den en skalle? 🙂 Det eneste, det kræver, er at du opretter en profil på Weblate og klikker dig ind på Peertube, og så oversætter du ellers bare så mange ord og sætninger, som du har lyst. Dine fremskridt gemmes automatisk, så du kan genoptage “missionen” senere.
Links
Peertube på oversættelsessitet Weblate
Mange tak! 🙂
@social Er du wimmer, det tør jeg da ikke røre ved – den præsenterer jo bare strenge af kode uden kontekst, hvordan fuck skal man vide hvilke ord/tegn/whatever this is man skal oversætte, og til hvad…?
Remote Reply
Original Comment URL
Your Profile
Why do I need to enter my profile?
This site is part of the ⁂ open social web, a network of interconnected social platforms (like Mastodon, Pixelfed, Friendica, and others). Unlike centralized social media, your account lives on a platform of your choice, and you can interact with people across different platforms.
By entering your profile, we can send you to your account where you can complete this action.
@jwcph https://floss.social/@svuorela/114517604462633024 – jeg tror i øvrigt det er det der ikke er 'selected' der skal oversættes i den streng @social
Remote Reply
Original Comment URL
Your Profile
Why do I need to enter my profile?
This site is part of the ⁂ open social web, a network of interconnected social platforms (like Mastodon, Pixelfed, Friendica, and others). Unlike centralized social media, your account lives on a platform of your choice, and you can interact with people across different platforms.
By entering your profile, we can send you to your account where you can complete this action.
Den der er også helt vild – de burde slet ikke gemme markup’en sammen med oversættelsen. Der ville jeg nok oversætte “your abuse” og “has been accepted” … Men der mangler vist et “report” et sted… Jeg plejer at springe dem over, jeg er i tvivl om.